<small id="wcb88"></small>
          <label id="wcb88"><progress id="wcb88"><style id="wcb88"></style></progress></label>
           
          The integration of IT and communications translation service
           
          搜索:
           
          設(shè)為首頁 企業(yè)郵箱  
           
          當(dāng)前位置:首頁 > 新聞中心 > 媒體報道
           
          媒體報道
           

          六大共享單車企業(yè)宣布接入支付寶 英語翻譯

          2017-5-10 | 責(zé)任編輯:admin | 瀏覽數(shù):1971 | 內(nèi)容來源:本站編輯發(fā)布

          Bicycle riders in China are benefiting from a new deal in the country's burgeoning bike-sharing sector as six players team up with popular mobile payment tool Alipay.

          我國的騎車一族可以從國內(nèi)蓬勃發(fā)展的共享單車領(lǐng)域近日達(dá)成的一項新協(xié)議中獲利,因為六家共享單車企業(yè)與流行移動支付工具支付寶達(dá)成了合作。
          The 450 million users of Alipay can now access the bike-sharing services of the companies - ofo, Bluegogo, Youon, Hellobike, funbike and U-bicycle - via its mobile app, to keep from having to download each company's app and pay deposits to ride.
          如今,4.5億支付寶用戶可以通過支付寶手機(jī)應(yīng)用獲取ofo、小藍(lán)單車、永安行、Hellobike、funbike和優(yōu)拜提供的共享單車服務(wù),無需下載每個企業(yè)的應(yīng)用和支付押金即可騎行。
          The service is available in 50 cities and connects Alipay with about 6m bikes, over half of all the shared bikes in China, Ant Financial, owner of Alipay, said in a statement.
          支付寶所屬公司螞蟻金服在一份聲明中稱,該服務(wù)覆蓋50個城市,將約600萬輛單車接入支付寶,占全國現(xiàn)有共享單車的一半以上。

          The move is a counterpunch to WeChatthe messaging-to-payment app that inked a similardeal with bike-sharing company Mobike in March.

          此舉是支付寶對通訊兼支付應(yīng)用微信的反擊。3月,微信與共享單車企業(yè)摩拜簽訂了類似協(xié)議。
          Alipay and WeChat are locked in fierce competition to win the offline payment market.
          支付寶與微信為爭奪線下支付市場正展開激烈競爭。
          "This saves a lot of space on my smartphone and reduces the time to look for targeted bicycles,for I can choose six types of bikes now," said Zhang Wentaoa Beijing bank worker.
          北京銀行一位名叫張文濤的員工表示:“這能為我的智能手機(jī)節(jié)省很多空間,并且減少了尋找指定自行車的時間,因為我現(xiàn)在可以選擇六種自行車了。”
          Under the partnership,Alipay will also provide insurance for each rider who accesses theservice via its app.
          此外,根據(jù)該合作協(xié)議,支付寶還將為每個通過其app訪問這一服務(wù)的騎車用戶提供保險。

           
           
           
           
           
          打印本頁||關(guān)閉本頁  
           
           
           
          新聞中心
           
          最新案例更多
          中文字幕无码A区,97精品人妻系列无码人妻在线看,精品无码人妻无码,人妻av乱片av出轨av
                <small id="wcb88"></small>
                <label id="wcb88"><progress id="wcb88"><style id="wcb88"></style></progress></label>