<small id="wcb88"></small>
          <label id="wcb88"><progress id="wcb88"><style id="wcb88"></style></progress></label>
           
          The integration of IT and communications translation service
           
          搜索:
           
          設(shè)為首頁(yè) 企業(yè)郵箱  
           
          當(dāng)前位置:首頁(yè) > 新聞中心 > 媒體報(bào)道
           
          媒體報(bào)道
           

          馬克龍任命法國(guó)新任總理 西安朗頓翻譯公司

          2017-5-22 | 責(zé)任編輯:admin | 瀏覽數(shù):1804 | 內(nèi)容來(lái)源:本站編輯發(fā)布

          Mr Macron’s poaching of Mr Philippe to lead his government was announced on his first full day in office, shortly before he flew to Berlin for a meeting with Angela Merkel, the German chancellor.

          距離至關(guān)重要的議會(huì)選舉不到一個(gè)月之際,菲利普的倒戈對(duì)保守派陣營(yíng)的共和黨(Republican party)是一個(gè)新的打擊。該黨希望贏得議會(huì)多數(shù)席位,以迫使馬克龍接受該黨的議程。
          Less than a month before vital legislative elections, the defection of Mr Philippe is a new blow to the conservative Republican party, which hopes to win a parliamentary majority to force Mr Macron to adopt its agenda.
          此前共和黨總統(tǒng)候選人弗朗索瓦?菲永(Fran?ois Fillon)陷入一場(chǎng)挪用公款的丑聞,沒(méi)能進(jìn)入總統(tǒng)選舉的最后一輪。
          The party’s presidential nominee, Fran?ois Fillon, was engulfed in an embezzlement scandal and failed to make it through to the final round of the presidential election.
          46歲的菲利普呼應(yīng)了馬克龍的超越法國(guó)傳統(tǒng)的左/右翼分歧的努力,在正式交接班時(shí)贊揚(yáng)了他的社會(huì)黨(Socialist)前任伯納德?卡澤納夫(Bernard Cazeneuve)。

          Mr Philippe, 46, echoed Mr Macrons effort to transcend Frances traditional left-right split bypraising his Socialist predecessorBernard Cazeneuveat the formal handover of office.

          “你屬于左翼,我屬于右翼,但我們相互尊重,我們知道,共同利益必須指導(dǎo)我們的(政治)承諾,” 他說(shuō)。馬克龍希望菲利普能夠幫助他吸引共和黨選民,在6月11日和18日的議會(huì)選舉中為他的新政黨“共和前進(jìn)”(LaRépublique En Marche)贏得多數(shù)席位。
          Youre a man of the leftIm a man of the rightand yetwe respect each otherand we knowthat the common interest must guide our [politicalcommitment,” he saidMr Macron is hopingMr Philippe will help him win a majority for his new La République en Marche party inparliamentary elections on June 11 and 18 by attracting Republican voters.
          到目前為止,馬克龍更容易吸引社會(huì)黨的政治人物。社會(huì)黨在總統(tǒng)選舉中蒙羞,其候選人的票數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后,排在第五位。
          So far it has been easier for Mr Macron to attract politicians from the Socialist partywhich washumiliated in the presidential election when its candidate came a distant fifth.
          新任總理目前是法國(guó)西北港口城市勒阿弗爾(Le Havre)市的市長(zhǎng)、國(guó)民議會(huì)議員。跟馬克龍一樣,菲利普在社會(huì)問(wèn)題上持自由派立場(chǎng),在經(jīng)濟(jì)上持親商立場(chǎng)。他與前總理阿蘭?朱佩(Alain Juppé)關(guān)系密切,朱佩在共和黨總統(tǒng)初選中被菲永擊敗。


           
           
           
           
           
          打印本頁(yè)||關(guān)閉本頁(yè)  
           
           
           
          新聞中心
           
          最新案例更多
          中文字幕无码A区,97精品人妻系列无码人妻在线看,精品无码人妻无码,人妻av乱片av出轨av
                <small id="wcb88"></small>
                <label id="wcb88"><progress id="wcb88"><style id="wcb88"></style></progress></label>